Il existe de nombreuses façons de se souhaiter bonne chance, et elles varient en fonction de votre langue. Mais aussi de votre pays d’origine. La rédaction a préparé pour vous ce petit tour du monde de la chance en mot. Et vous explique toutes les expressions les plus célèbres en français, en espagnol, en anglais, italien, (…). Ainsi, vous pourrez enfin décrocher le Jackpot en jouant aux jeux d’argent en ligne. Vous le criant de mille façons : Bonne Chance !
Chance aux Jeux d’Argent en Ligne : Et ça commence par … Merde !
Et ça commence par « Merde » tout d’abord. D’où vient cette expression tant entendue en France, mais pas seulement ? Puisque les Portugais eux aussi font usage du « Muita Merda » ; soit littéralement « beaucoup de merde ».
Vous serez alors ravis d’apprendre que cette expression remonte au 19ème siècle. A l’époque, les gens se rendaient au théâtre en calèche. Comme les parkings n’existaient pas, les calèches attendaient les spectateurs juste devant le théâtre. Les chevaux faisant donc ainsi leurs besoins à cet endroit.
Plus le spectacle était un succès, plus il y avait de calèches, et donc de crottin de cheval ! Le crottin dès lors, est associé à un signe de bon augure. Et les comédiens ont commencé à se souhaiter « merde ! » dans les coulisses. Une coutume qui s’est popularisée et s’est étendue jusqu’à nos jours.
Chance aux Jeux d’Argent en Ligne : ça continue en Croisant les doigts
Croiser les doigts pour conjurer le mauvais sort, qui ne s’en ai pas déjà servi pour s’attirer les vents favorables ? Mais d’où vient cette curieuse tradition ?
Nous croisons souvent les jambes et les bras. Pour autant ces gestes ne sont en aucun cas affiliés à une quelconque notion de chance. En revanche croiser les doigts à une forte signification symbolique. Ce geste est reproduit depuis l’ère médiévale. Croiser les doigts signifie imiter la croix. Ce geste trouve son origine dans les croyances chrétiennes. La croix était un signe chargé de repousser le diable ou pour, plus généralement conjurer le mauvais sort. D’autres spécialistes des superstitions affirment que ce geste remonte aux premiers chrétiens. Lors des premières persécutions, les chrétiens se servaient de ce signe de reconnaissance pour se repérer entre eux.
Chance aux Jeux d’Argent en Ligne : ça se poursuit par Toucher du bois
« Je touche du bois » cette expression est souvent suivie du geste qu’elle suggère. A défaut de toucher du bois, certains se touchent le crâne. Cette expression renvoie à des rituels très anciens qui remontent à l’antiquité. Cette pratique s’est petit à petit fondue à la culture moderne.
De nombreuses sociétés voyaient en les éléments naturels une manifestation divine.
Les celtes estimaient que les arbres était une source de force. Leurs coutumes étaient de se revigorer à leur contact. Les Perses voyaient dans le bois la personnification du dieu du feu. Le toucher revenait à demander sa protection. Chez les Grecs, le chêne renvoyait une idée de puissance qu’ils associaient à un des dieux les plus puissant de leurs croyances…Zeus, le souverain de tous les dieux.
Bien plus tard, les chrétiens se sont réappropriés cet usage. Les chrétiens associent le fait de toucher du bois à la croix sur laquelle Jésus a été crucifié avant de ressusciter. Toucher du bois est donc devenu au fil du temps, une façon de demander à dieu d’exaucer ses prières.
Chance aux Jeux d’Argent en ligne : et si ça ne marche pas, malheureux aux jeux, heureux en amour !
L’expression malheureux aux jeux, heureux en amour est apparue environ au même moment que l’expression « avoir une chance de cocu ». Leur signification est la même en réalité. Elle part d’une tradition qui suppose que celui qui est frappé par l’infidélité de son conjoint ne peut connaitre une autre infortune. Alors en guise de consolation, le « cocu » à le droit d’avoir beaucoup de chance aux jeux puisqu’en amour cela n’est pas le cas. Plusieurs variantes de cette expression ont suivi en partant du même principe. Avoir une veine de cocu est l’une d’elle.
Chance aux Jeux d’Argent en ligne : mieux vaut avoir la Baraka que la poisse !
Avoir la poisse
« Ohhh j’ai la poisse ! », en voilà une expression singulière. La poisse signifie avoir une malchance qui vous colle à la peau. Ce mot ne sort pas de nulle part. La « poisse » vient du mot « poix ». Au XVIème siècle, il correspond à une sorte de matière visqueuse et collante fabriquée à partir de résine de pin, de sapin ou de goudron noir. La poix était utilisée au Moyen-Age. Lors de l’assaut des châteaux, le royaume attaqué avait l’habitude de verser sur les assaillants de la poix brulante. Il était ensuite impossible pour les soldats de se défaire de cette mixture ultra collante. Se retrouvant forcés de subir les brulures de cette matière à haute température sans pouvoir s’en défaire. Au début du XXème siècle, cette matière à été associée à la malchance caractérisant un malheur tenace.
Avoir la baraka
Enfin, avoir la Baraka signifie tout le contraire. Cette expression provient de l’arabe. Avoir la Baraka, c’est avoir une chance inattendue. En arabe, le mot « baraka » signifie « faveur du ciel », il s’agit d’une bénédiction. Cette expression a été importé en France dans les années 1960 grâce aux pieds noirs. Cette expression est entrée dans le langage courant lorsque les français d’Algérie ont commencé à l’utiliser régulièrement en France.
Maintenant que vous connaissez le jargon, demandez à la chance en toutes les langues de vous accompagner dans vos jeux. En attendant que la roue tourne en votre faveur, on croise les doigts !
Jean Abba est un rédacteur expérimenté dans le domaine des jeux d’argent en ligne et des casinos virtuels. Il a commencé sa carrière il y a plus de dix ans, en se consacrant à la rédaction d’articles sur les stratégies de poker et de blackjack pour divers sites spécialisés.